日本語通訳に関する問題点や改善案

Translation related things can be discussed here.
User avatar
Bearbear76
Former Bearbear65
Reactions:
Posts: 5730
Joined: 10 Feb 2017, 14:53
Location: L2 cache
Plugins: Showcase Store

Plugin Creator

Platform

日本語通訳に関する問題点や改善案

#1

Post by Bearbear76 »

ここで Theotown (日本語版) に関する問題点や改善案があればここで投稿してください。
問題点や改善案があればただちに修正します。

遠慮しないで言ってください! :D

(また、通訳の手伝いをしたければゲーム開発者のLobbyまたは私に言ってください)

User avatar
Bearbear76
Former Bearbear65
Reactions:
Posts: 5730
Joined: 10 Feb 2017, 14:53
Location: L2 cache
Plugins: Showcase Store

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#2

Post by Bearbear76 »

Egh...good enough :lol:

User avatar
Pinky
Settler
Reactions:
Posts: 2
Joined: 23 Oct 2019, 08:59
Plugins: Showcase Store

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#3

Post by Pinky »

I want to join your team

User avatar
Mrqwerty
Inhabitant of a Megalopolis
Reactions:
Posts: 579
Joined: 06 Oct 2018, 21:48
Location: Vermont, United States
Plugins: Showcase Store
Version: Beta

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#4

Post by Mrqwerty »

What does this mean.
Im too lazy to type in google translate

User avatar
Mrqwerty
Inhabitant of a Megalopolis
Reactions:
Posts: 579
Joined: 06 Oct 2018, 21:48
Location: Vermont, United States
Plugins: Showcase Store
Version: Beta

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#5

Post by Mrqwerty »

Also, this was posted like 2 years ago

User avatar
CommanderABab
AB
Reactions:
Posts: 11086
Joined: 07 Jun 2016, 21:12
Plugins: Showcase Store
Version: Beta

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#6

Post by CommanderABab »

clrsysikn.png
clrsysikn.png (801 Bytes) Viewed 33609 times

User avatar
CommanderABab
AB
Reactions:
Posts: 11086
Joined: 07 Jun 2016, 21:12
Plugins: Showcase Store
Version: Beta

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#7

Post by CommanderABab »

Image

User avatar
Bearbear76
Former Bearbear65
Reactions:
Posts: 5730
Joined: 10 Feb 2017, 14:53
Location: L2 cache
Plugins: Showcase Store

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#8

Post by Bearbear76 »

Mrqwerty wrote:
24 Oct 2019, 02:37
What does this mean.
Im too lazy to type in google translate
Basically a place to criticize my translations.

User avatar
あほくさ
Villager
Reactions:
Posts: 14
Joined: 12 Jan 2020, 21:20
Location: Republic of Shimokita
Plugins: Showcase Store
Version: Beta

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#9

Post by あほくさ »

軍事施設を増やした方がいいと思います。

User avatar
Bearbear76
Former Bearbear65
Reactions:
Posts: 5730
Joined: 10 Feb 2017, 14:53
Location: L2 cache
Plugins: Showcase Store

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#10

Post by Bearbear76 »

あほくさ wrote:
16 Jan 2020, 10:54
軍事施設を増やした方がいいと思います。
通訳に関する事ですか、それともゲームに関する事ですか?

User avatar
あほくさ
Villager
Reactions:
Posts: 14
Joined: 12 Jan 2020, 21:20
Location: Republic of Shimokita
Plugins: Showcase Store
Version: Beta

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#11

Post by あほくさ »

ゲーム内のコンテンツに海軍を追加していただきたいです

User avatar
Bearbear76
Former Bearbear65
Reactions:
Posts: 5730
Joined: 10 Feb 2017, 14:53
Location: L2 cache
Plugins: Showcase Store

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#12

Post by Bearbear76 »

あほくさ wrote:
16 Jan 2020, 12:44
ゲーム内のコンテンツに海軍を追加していただきたいです
そのことなら、プラグインを使って下さい。残念ながらこのゲームには開発者が一人しかいなく、追加できるコンテンツも限られます。プラグインで軍艦などがあります

User avatar
あほくさ
Villager
Reactions:
Posts: 14
Joined: 12 Jan 2020, 21:20
Location: Republic of Shimokita
Plugins: Showcase Store
Version: Beta

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#13

Post by あほくさ »

ありがとうございます

User avatar
あほくさ
Villager
Reactions:
Posts: 14
Joined: 12 Jan 2020, 21:20
Location: Republic of Shimokita
Plugins: Showcase Store
Version: Beta

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#14

Post by あほくさ »

ちなみにプラグインを作ろうと思っているのですが、全部英語が読めるわけではないので、このサイトのプラグイン作成についてのページを日本語に翻訳していただきたいです。
つたない英語ではどうしても、内容をすべて理解することができません。

User avatar
Bearbear76
Former Bearbear65
Reactions:
Posts: 5730
Joined: 10 Feb 2017, 14:53
Location: L2 cache
Plugins: Showcase Store

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#15

Post by Bearbear76 »

あほくさ wrote:
16 Jan 2020, 20:29
ちなみにプラグインを作ろうと思っているのですが、全部英語が読めるわけではないので、このサイトのプラグイン作成についてのページを日本語に翻訳していただきたいです。
つたない英語ではどうしても、内容をすべて理解することができません。
それならグーグルのページ翻訳機能を使って下さい。すべてのページを翻訳するのは無理なことですから。しかし、質問があるなら気軽に聞いてください。

簡単な説明なら:

プラグインを作るときにはJSONを使います

Code: Select all

ゲームのサンプルプラグイン
※のところは必要不可欠です
[
  {
    ※"id": "$sample.plugin.unique.id.res00", ← ここに自分特有のID、同じのがあるとエラーが起きます
    ※"type": "residential", ← ここにはプラグインのタイプ、住宅、商業、工業など
    "author": "Lobby & theotheoderich", ← ここには作者名
    ※"width": 1, ← ここにはプラグインの大きさ (横)
    ※"height": 1, ← ここにはプラグインの大きさ (縦)
    ※"frames": [ ← ここにはプラグインで使う画像 sample_bmp.png に自分の画像を代入
      {"bmp": "sample_bmp.png"}
    ],
    "animation":[ ← ここにはプラグインのアニメーション
      {"id":"1x2l", "x":9, "y":-4},
      {"id":"1x2l", "x":20, "y":-2}
    ],
    "smoke": [ ← 煙突などから出る煙
      {"id": "$smoke07","x": 15,"y": -17}
    ],
    "level": 1 ← レベル: 1 = T 2 = TT 3 = TTT
  }
]
画像はドット絵で作ります。
ドット絵を作るアプリならPixlyをおすすめします。
ドット絵はテンプレートを使用します。4x4 を使用したなら、

Code: Select all

"width":4,
"height":4,
Japan.pngで保存したならば、

Code: Select all

"frames":[{"bmp":"Japan.png"}],
と入れます。

User avatar
Marsneko
Villager
Reactions:
Posts: 24
Joined: 04 Mar 2022, 14:00
Location: Japan Shikoku
Plugins: Showcase Store

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#16

Post by Marsneko »

ゲーム内の日本語が不自然なので翻訳に協力したいです。しかし私は英語が話せません。
The Japanese in the game is unnatural and I would like to help translate it. However, I do not speak English.
I use deepl translate.

User avatar
kyoshimine1
Townsman
Reactions:
Posts: 50
Joined: 03 Oct 2020, 00:11
Location: Japan
Plugins: Showcase Store

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#17

Post by kyoshimine1 »

おはようございます。TheoTownはGitHubにサイトがあり、そこで日本語の翻訳をお手伝いできるかと思います。
それは、このURLです。

User avatar
Marsneko
Villager
Reactions:
Posts: 24
Joined: 04 Mar 2022, 14:00
Location: Japan Shikoku
Plugins: Showcase Store

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#18

Post by Marsneko »

ありがとうございます。これを修正した場合は、反映されるまでどれほどかかりますか?

User avatar
kyoshimine1
Townsman
Reactions:
Posts: 50
Joined: 03 Oct 2020, 00:11
Location: Japan
Plugins: Showcase Store

Plugin Creator

Platform

Re: 日本語通訳に関する問題点や改善案

#19

Post by kyoshimine1 »

おそらく次のゲームアップデートまで。

Post Reply Previous topicNext topic

Return to “Translation”